издательская группа
Восточно-Сибирская правда

Русский язык на экспорт

На днях в Иркутском институте повышения квалификации работников образования состоялось торжественное вручение дипломов государственного образца монгольским учителям русского языка. Для многих учителей это первая встреча с Россией, язык которой они выбрали в качестве основного дела своей жизни. Об этом рассказала директор Центра русского языка при Российском центре науки и культуры в Улан-Баторе Тамара БРОНСКАЯ.

— Сотрудничество ИПКРО с Монголией началось давно. Ещё три года назад преподаватели кафедры русского языка, литературы и художественной культуры приезжали в Улан-Батор, чтобы провести там курсы повышения квалификации для монгольских учителей русского языка. На тот момент речь не шла о долговременном сотрудничестве.

В прошлом году, в декабре, был подписан договор между представителями администрации Иркутской области и главой представительства Иркутской области в Монголии Валерием Кисловым об оказании различных образовательных услуг. Но это очень «сухая» акция. Чтобы реализовать этот договор, в него нужно было вложить душу. И спасибо коллективу института и его ректору Льву Дамешеку за то, что они это сделали.

Институт взялся за очень большое дело — переподготовку монгольских учителей русского языка. Теперь программа имеет долговременную основу. В прошлом году весной в институт приезжали на переподготовку 25 учителей аймачных школ. Курсы оказались эффективными, так что желающих попасть в группу в осенние каникулы было очень много. Вообще, судя по реакции учителей, программа удалась, и мы все будем ждать её продолжения. Но для этого нужно продлить договорённости на уровне администрации области, представительства Иркутской области в Монголии, Российского центра науки и культуры.

— Монгольские учителя проходят переподготовку только на базе ИПКРО или в программе принимают участие другие вузы города?

— Конечно, в Иркутске много образовательных учреждений, которые занимаются подготовкой монгольских студентов и могут на своей базе проводить переподготовку учителей. Но ИПКРО — единственное образовательное учреждение в Иркутске, которое приняло на себя все расходы по обучению и проживанию, по организации очень интересной и насыщенной культурной программы. Институт работает с монгольскими коллегами совершенно бесплатно, на патриотическом энтузиазме. Это достойно уважения и искренней благодарности.

Нужно сказать, что министерство образования Монголии также приняло активное участие в формировании группы. Нынешней группе учителей оно оплатило визы и дорогу до Иркутска. Некоторые учителя приехали из самых отдалённых районов Монголии. И в России многие из них впервые, несмотря на то, что посвятили нашему языку большую часть жизни. В нынешней группе 25 учителей: четверо из школ Улан-Батора, остальные из аймаков. Эти учителя зачастую не могут приехать даже в Улан-Батор для повышения квалификации.

В конце августа на базе Российского центра науки и культуры был организован семинар для монгольских учителей общеобразовательных школ. В нём принимали участие по четыре человека от каждого аймака и около 100 учителей из школ Улан-Батора, всего 180 человек. Все они получили сертификаты ИПКРО. Минобразования Монголии также оказало большую финансовую поддержку в проведении этого семинара.

— Какие лекции пользовались особым успехом у монгольских учителей?

— По их собственному признанию, актуальными оказались лекции не только по методике преподавания русского языка как иностранного, но и по внедрению новых педагогических технологий. Монгольская школа сейчас переходит на новый образовательный стандарт, во многом сходный с российским.

Есть ещё один совершенно уникальный пласт знаний, который вообще трудно переоценить. Кроме образовательной, гостям была предложена насыщенная культурная программа, подготовленная при участии областного департамента культуры. Она важна не только и не столько сама по себе, сколько в качестве знакомства со страной, её традициями, историей и культурой. Культурная программа обеспечила наиболее полное погружение в языковую среду. Без этого совершенствование в области языка невозможно, это очевидно для любого учителя иностранного языка.

— Насколько популярен сегодня русский язык в Монголии?

— До демократической революции 1991 года русский язык стоял в обязательной программе, его изучали все дети с 3-го класса. В 90-х годах началось отторжение всего русского, советского, в том числе и языка. Сейчас русский язык не занимает того почётного места в образовательной программе, уступив его английскому. Однако начинается новая волна интереса к России. Со следующего учебного года начнётся переход на 12-летнее школьное обучение, и русский язык будет обязательной дисциплиной начиная с 7-го класса. Этот поворот к русскому языку можно назвать закономерным хотя бы потому, что большая часть учебной литературы в монгольских университетах на русском языке. Поэтому Монголия заинтересована в изучении русского языка.

Учителя, которые приехали в Иркутск, остались верны русскому языку и в годы его популярности, и в годы забвения. За это мы должны быть им благодарны.

Беседовала Елена ТРИФОНОВА, «Восточно-Сибирская правда»

Читайте также

Подпишитесь на свежие новости

Мнение
Проекты и партнеры