На поэтической волне
Известные французские поэты Анри Делюи, Лилиан Жиродон и Жан-Жак
Вито, отправляясь в путешествие по России, Монголии, Китаю, Новый год
запланировали встретить в Пекине. Иркутск они посетили в конце декабря.
Цель их поездки — издание книги, которая должна стать продолжением
знаменитой поэмы Блезе Сандрара «Транссибирская магистраль». Написанная в
начале прошлого века, она полностью придумана поэтом, никогда не
совершавшим подобного путешествия. Иркутск, в отличие от многих
российских городов, в этом произведении
обозначен, судя по описанию, вполне реально.
Для того, чтобы могла осуществиться поездка, по местам,
обозначенным в произведении Блезе
Сандрара, современные поэты придумали специальный проект, который был
одобрен и финансово поддержан министерством культуры Франции. А замысел
его родился в июле 2001 года у нас в Иркутске. Анри Делюи и Лилиан
Жиродон были участниками Международного фестиваля поэзии,
организованного при поддержке комитета по культуре администрации области,
Иркутским отделением Союза российских писателей.
Инициатива сибиряков воодушевила французских поэтов, они захотели у себя
на родине провести подобный международный фестиваль, который
планируется во Франции в ноябре 2003 года. Наши гости
в соответствии со
своими творческими устремлениями намерены определить его участников из
Иркутска, Тувы, Монголии и Китая. Это вторая цель их путешествия по России
и странам Востока.
— На самом деле проекты и творческие планы — хороший предлог, чтобы
вернуться в Иркутск, — рассказывала Лилиан Жиродон на встрече с иркутскими
писателями в Доме литераторов имени Марка Сергеева. — Я была поражена
энергетикой поэтов Сибири, которая оказалась заразительна, послужила
хорошим примером для нас. Сегодня Франция напоминает больницу, а все
писатели — больных, живущих под капельницей. Мне очень хотелось
продолжения того чудесного времени, которое мы провели в Иркутске, на
Байкале, показавшемся нам мифическим существом. Сейчас, увидев зимний
город, я поняла, откуда берется созидательная энергия иркутских поэтов, —
она идет от борьбы с природными стихиями. Может быть, эти сильные
впечатления я испытываю потому, что живу на юге Франции и подобных
морозов никогда не видела. (На улице было -15 градусов).
На встрече гостей из Франции с писателями и поэтами Иркутска состоялся
заинтересованный разговор о развитии поэзии ХХI века, ее
формах, поиске новых средств выразительности и немного о политике. На
вопрос, кто из современных поэтов России, кроме Иосифа Бродского, которого
знает весь мир, хорошо известен во Франции, наши гости, немного перепутав
время, ответили: Осип Мандельштам, Владимир Маяковский, Анна Ахматова,
Марина Цветаева, Борис Пастернак, Александр Блок. Одним словом, имена
«серебряного века» российской поэзии начала прошлого века. Уточнив через
переводчика вопрос, они убежденно назвали Евгения Евтушенко и его «Бабий
яр», добавив, что во Франции сегодня переводят много современной русской
поэзии, поэтому имена ее авторов скоро станут хорошо известны читателям.
В надежде на сотрудничество, взаимопонимание поэтов обеих стран, полные
впечатлений от сибирских морозов, куржака на деревьях и прозрачного
байкальского льда, французские поэты продолжили свое путешествие,
отправившись из Иркутска в Улан-Батор. Пожелаем им удачи и свершения
всего задуманного.