И тигр в левом углу
Маленькие деревянные куколки, книги на японском, макеты главных японских храмов – всё это украшения Японского информационного центра, что уже более 10 лет работает в Иркутске. Главная его цель – не только визовая поддержка туристов, но и укрепление дружественных связей между Россией и Страной восходящего солнца. Мы отправились на рабочее место к директору центра Сергею Одинцу. Он рассказал нам, почему влюбился в Японию, как эта страна изменила его, для чего кукле счастья Дарума рисуют глаза и почему для настенного украшения с изображением тигра в центре был выбран крайний левый угол.
Маленький кусочек родины
Японский информационный центр был создан при Торговой промышленной палате Восточной Сибири по указанию губернатора Иркутской области Бориса Говорина. Почему именно японский, а не корейский, китайский, монгольский? В 2000 году проходила большая презентация Иркутской области в Токио. И тогдашний губернатор, выезжая в Японию с делегацией, задекларировал необходимость создания такого центра для развития дальнейших отношений. Сеть подобных японских центров давно существует в России, они работают в Москве, Хабаровске, Владивостоке. Но в основном эти центры открывались по инициативе японского правительства и им же поддерживались. В качестве главной перед ними поставлена задача развития экономической составляющей отношений. Японский центр в Иркутске уникален тем, что он единственный в России, что был создан по инициативе российской стороны. Сегодня центр располагается в старинном приметном здании на улице Сухэ-Батора.
– В течение всех этих 10-11 лет наша организация исправно выполняет функцию культурно-образовательного и просветительского центра. На его базе можно получить необходимую информацию по Японии, – рассказывает директор Сергей Одинец. – Здесь есть небольшая библиотека, имеются уникальные видео– и аудиоресурсы. Студенты, что начинают изучать японский язык, могут сюда прийти, чтобы сделать уроки, найти новые источники информации, повысить свой языковой уровень. Здесь же собираются японцы, которые живут в Иркутске, в основном это стажёры, студенты и преподаватели. Они с удовольствием общаются здесь, для них это маленький кусочек родины. Довольно часто к японским посиделкам присоединяются и россияне, происходит интересное для всех общение. Например, по выходным у нас проводится кулинарный клуб. Японцы показывают россиянам, как нужно готовить суши. Конечно, здесь нет специально оборудованного цеха, но особенности приготовления простых блюд, которые не требуют плиты, вполне можно продемонстрировать.
При открытии центра поддержку оказало не только правительство Иркутской области, но и генеральное консульство Японии в Хабаровске. И договорённость была такая: содержание центра берёт на себя российская сторона, а информационное наполнение, программы культурных обменов и стажировок – японская. Ну и большим везением можно назвать тот факт, что японская сторона дала иркутянам уникальное право оформлять въездные визы в Японию, причём не выезжая из Иркутска. Иркутская область входит в консульский округ, за который отвечает генеральное консульство Японии в Хабаровске. Но, чтобы не выезжать в Хабаровск, иркутяне могут отдавать документы на визы через информационный центр и уже через неделю получать паспорта с визами на руки.
– А эта услуга востребована? Ведь Япония – достаточно дорогая страна, перелёт недешёвый, много ли туристов обращаются к вам за визами?
– По поводу перелёта вы правы, он достаточно дорогой и нет прямых маршрутов, только с пересадками в Пекине или Сеуле. А дороговизна самой Японии – это миф, достаточно только сравнить цены на порцию суши в иркутском ресторане и японском. Здесь с нас берут около 100 рублей за маленькую порцию суши, содержащую норвежскую замороженную сёмгу, к которой подаётся порошковый васаби. И соевый соус не совсем идеален. В японском ресторане порция свежайших суши будет стоить в пересчёте на наши деньги 35 рублей. Так что Япония не настолько дорогая, как это преподносят. И увидеть эту страну однозначно стоит, – говорит Сергей Одинец. – А за визами туристы приходят по мере необходимости. Не так давно целая группа детей из балетной студии при Иркутском музыкальном театре выезжала на гастроли, мы им оформляли въездные документы.
«Когда в одной точке сходятся велосипедист, пешеход и автомобилист, они останавливаются и начинают кланяться друг другу»
– Сергей, а расскажите вашу историю. Как вы в Японию влюбились?
– По глупости. Если бы я мыслил прагматично, никогда бы не выбрал японское направление. Возобладала аура романтичности и необычности. Я из династии лингвистов с французским уклоном, но на французское отделение идти не захотел, а японское на тот момент было новым. Но уже с третьего курса я понял, что работы не найду или найду её с трудом. В то время как мои товарищи с китайского факультета уже были устроены, и довольно хорошо. Японское отделение тем и «славится», что лишь два его выпускника из всего потока работают по специальности.
– Получается, вам повезло?
– Кто-то из великих сказал так: везение – это закономерность. Когда поступило предложение работать гидом, нужно было сначала заплатить за курсы, а потом идти в это «рабство» и работать за 10 долларов в день. Не все мои сокурсники выбрали этот путь, а я каждое лето батрачил, понимая, что это вклад в будущее. Я работал, получал опыт общения, узнавал новые слова. Если бы я этот путь не прошёл, дальше бы не продвинулся.
– Впервые в Японии как оказались?
– Уже по окончании вуза, когда работал преподавателем японского языка в экономической академии. Это был 2000 год, Япония проводила саммит Большой восьмёрки на острове Окинава, это самый южный японский остров. И на саммит пригласили российских преподавателей японского языка, я попал в группу счастливчиков.
– Каковы были впечатления? Когда о какой-то стране долго мечтаешь, она либо оправдывает твои ожидания, либо разочаровывает.
– Согласен. Чувства были двоякими и до сих пор таковыми остаются. Я приезжаю и смотрю на страну словно разными глазами: один радуется, восхищается, подмечает какие-то интересные моменты, а другой глаз критично настроен и видит то, что радовать не может.
– Это что же в Японии может не радовать?
– Ещё в первой поездке я увидел вещи, которые не стыковались с моими идеальными представлениями о стране. Нам говорили, что все японцы вежливые, и увидеть там человека грубого было неожиданно. Точно также странно был видеть мусор. Как-то, гуляя вечером, в центральном парке я увидел большой красивый фонтан. И в фонтане валялся велосипед, его, видимо, давным-давно туда бросили, так что он уже успел обрасти тиной. Всё вокруг красиво и гармонично, дорожки чистые и ухоженные, и вдруг этот велосипед в фонтане! В Японии достаточно проблем, они так же озабочены уровнем преступности, как и многие другие страны. Везде есть чёрное и белое, не стоит слишком идеализировать и обожествлять заграницу.
– Но что-то наверняка восхитило?
– Конечно! Например, то, как настоящий японец старается предугадать ситуацию и всеми силами стремится не доставлять неудобств окружающим. Условно говоря: он идёт по дороге и должен представить, что будет через 10 минут, и не помешает ли он тому велосипедисту, что едет навстречу. И самое интересное, что это делают все, это не односторонний процесс. Когда в одной точке сходятся велосипедист, пешеход и автомобилист, они останавливаются, начинают кланяться и друг друга пропускать.
Ещё мне в Японии очень импонирует отношение властей к людям. Они стараются всё продумать до мелочей, чтобы человек чувствовал себя человеком. Первые мои визиты в эту страну меня шокировали – мне казалось, что в Японии очень много инвалидов, я постоянно видел людей в колясках, на костылях, и сначала было немного не по себе. И лишь когда я вернулся на Родину, то понял, что у нас людей с инвалидностью не меньше, просто они сидят по домам и не могут выйти на улицу. Вся Япония выложена специальной плиткой с бугорками для слепых, чтобы они подошвами чувствовали, куда идти. На каждом светофоре есть звуковое оповещение. Туалеты всегда трёх категорий – мужской, женский и для инвалидов. А как меня поразил в мужском туалете столик для пеленания младенца! И в кабине специальное кресло для ребёнка, чтобы папа мог малыша пристегнуть и сделать свои дела, не беспокоясь, что ребёнок упадёт или убежит. Человек в Японии чувствует себя человеком, это здорово.
– Что дало вам детальное знакомство с этой страной?
– Как ни странно, от Японии я получил большее понимание себя самого, ценности родной культуры и уважения к ней. Вернувшись из Японии, я начал по-другому смотреть на Россию, более патриотично, что ли. И теперь я никому не позволю говорить о ней оскорбительные вещи.
«Японца ничего не должно отвлекать от лицезрения красоты»
Рабочее место руководителя японского информационного центра – это просторный офис с очень высокими потолками. Всё книги и экспонаты, что присутствуют здесь, – подарки от консульств, дружественных организаций, от побратимов. В одной из витрин – необычные для европейского взгляда деревянные куколки, статуэтки, фигурки. Особо бросается в глаза миниатюрный боец кендо (боевое искусство японского фехтования на бамбуковых мечах. – Прим. авт.). И фотография лица памятника Будде. Неприметная на первый взгляд, но так и зовущая всмотреться.
– Фотография кажется невзрачной, не правда ли? А как вы думаете, что японский фотограф хотел здесь подчеркнуть? Всмотритесь внимательно: веки Будды припорошены первым снегом. Это тонкая и в чём-то философская картина.
Внимание посетителей, как правило, обращает на себя кукла Дарума, или кукла счастья. Её покупают в храме в начале года, глаз на лице куклы нет. Она очень лёгкая, сделана из папье-маше. Хозяин куклы рисует ей один глаз и загадывает желание. И если к концу года это желание исполняется, он рисует второй глаз и оставляет куклу на память. Если желание не сбывается, то кукла приносится на площадь перед храмом, где её сжигают вместе с остальными куклами – так сжигают все несбывшиеся мечты.
Наш собеседник показывает миниатюрные макеты японских архитектурных сооружений. Это храм Ицукусима, Золотой павильон в Киото, замок Химэдзи, который ещё называют замком Белой цапли. В крайнем левом углу офиса можно увидеть настенное украшение с изображением тигра. Его подарил председатель общества «Исикава – Россия» господин Накамура. Это великолепный рисунок тушью, а красные печати на нём – клейма мастера. Изображён не только сам тигр, но и иероглиф, означающий это животное. Подобные изображения в Японии принято вешать в самом главном месте в доме, это священное место. В Иркутске, в офисе японского центра, это крайний левый угол – не по фен-шую, просто ниша ограничена двумя выступами и очень напоминает то особое место, которое есть в любом японском доме. Здесь нет никаких других лишних предметов – считается, что японца ничего не должно отвлекать от лицезрения красоты.
Гордость центра – приличное собрание книг на японском языке. И почётная грамота, в прошлом году вручённая Иркутскому областному обществу дружбы «Байкал – Япония». Это единственная общественная организация в России, которая в 2013 году была удостоена почётной грамоты министра иностранных дел Японии за вклад в развитие дружеских отношений между Россией и Страной восходящего солнца. Кстати, сказать, отношения между Японией и Иркутской областью длятся уже более 45 лет и являются самыми длительными по сравнению с другими регионами России. Иркутяне даже выпустили буклет об истории Иркутска в стиле японского комикса «манга». Комикс раздаётся японским туристам, его также везут с собой представители официальных делегаций из Иркутска – для того, чтобы сформировать положительный образ нашего родного города.