Сирень и сакура
Государственное сотрудничество начинается с личных отношений между людьми
На днях японская ежедневная общенациональная газета «Нихон кэйдзай» сообщила, что МИДом Японии упрощена процедура получения многократных виз для российских бизнесменов, деятелей культуры и искусства и продлён период допустимого краткосрочного пребывания в стране. Такие шаги свидетельствуют о потеплении отношений между Россией и нашим близким соседом. Весной 2007 года японцы ожидают с визитами премьер-министра РФ Михаила Фрадкова и вице-премьера - министра обороны РФ Сергея Иванова. Иркутская область всё время поддерживала с Японией добрососедские отношения и первая из всех территорий от Урала до Дальнего Востока заключила договор о сотрудничестве на уровне губернаторов. У нас много взаимных культурно-экономических интересов. Участие японского бизнеса в освоении запасов нефти и газа, развитии туризма - это только первые возможные совместные проекты. Но любое государственное сотрудничество начинается с личных отношений между людьми.
Японский язык
Впервые по-настоящему глубоко японский язык в Иркутске начали преподавать лишь в сентябре 1967 г. В тот год по инициативе Иркутского областного отделения общества «СССР — Япония» и института иностранных языков открылись курсы. Наш собеседник — известный переводчик и японовед, журналист с 30-летним стажем работы в советском агентстве международной информации АПН, писатель-философ, председатель Иркутского отделения общества «Россия — Япония» Владимир Фёдорович Власов был в числе самых первых студентов японской группы. Овладев иероглифами, стал понимать и китайские тексты. В школе он изучал немецкий язык, а поступив в иняз, выучил ещё французский и английский, заодно познакомился с итальянским, испанским и португальским. Эти языки — романской группы, и в связке их изучать очень легко.
— Владимир Фёдорович, это трудно — думать на японском языке?
— На любом языке думать не трудно, если его хорошо знаешь и если есть мысли, о чём думать. Человеческая мысль во всём мире одинакова. Познавая новый язык, как бы приобретаешь ещё одну новую душу. Очень необычное ощущение.
— Ваше самое сильное впечатление, привезённое из Японии?
— Проявление искренних дружественных чувств простых людей к нам, к русским.
Известно, что первые русские, ступившие на землю Японии в 1739 году, были моряками. И первые японцы, побывавшие в Иркутске, тоже. Фактически отношения между Японией и Иркутском начались с 1754 года, когда была открыта Навигацкая школа японского языка, в которой преподавали бывшие японские рыбаки. Официально межгосударственные отношения между Японией и Россией установились лишь через век — в 1855 году. «Трактат о постоянном мире и искренней дружбе», подписанный 7 февраля в городе Симода, определил морскую границу: японское правительство открыло для российских судов порты Симода, Хакодате, Нагасаки. Употребление эмоционального слова «искренний» в дипломатических отношениях случай редкий, но в данном случае отразивший реальность. Через много лет почётный гражданин Иркутска, президент общества дружбы с СССР в префектуре Исикава, одной из самых крупных и влиятельных во всей Японии, мэр города Неагари господин Мори Сигэки скажет: «Наша дружба переросла в подлинные, прекрасные человеческие чувства, в постоянную потребность общаться, стремление углублять наши контакты во всех сферах деятельности. Я думаю, что эти чувства, пустившие глубокие корни в сердцах жителей наших дружественных городов, будут вечными, передаваясь из поколения в поколение. И их не смогут поколебать никакие похолодания в межгосударственных отношениях».
Искренние друзья
В развитии современных отношений между Иркутской областью и Японией можно выделить четыре неравнозначных этапа. Первый (60-70-е гг.) характеризуется активными дружескими связями. В 1970 году стали побратимами Братск и японский город Нанао. В 1976 — Шелехов и Неагари. В 1979 — Железногорск-Илимский и Саката. Второй этап (80-е гг.) связан с охлаждением российско-японских отношений в целом, что сказалось и на официальных контактах Иркутской области и префектуры Исикава. В период третьего этапа (90-е гг.) проходила адаптация в условиях нового политического устройства страны. С октября 1991 г. в России возродилось общество «Россия — Япония». Четвёртый этап наступил в нынешнем году. В июне избрано новое правление, его председателем стал Владимир Власов. Этот период деятельности ИРО «Россия — Япония» совпал с явным потеплением межгосударственных отношений.
— Владимир Фёдорович, существуют ли сегодня реальные экономические связи жителей Иркутской области и Японии?
— Существуют, но слабые. В основном это экспорт леса, лесоматериалов и сырья. Но возможности развивать эти экономические связи есть, потому что председатель общества из Исикава Накамура Исао очень в этом заинтересован. Они могут сделать инвестиции в строительство ресторанов на Байкале и заводов по производству бэнто — завтраков, коробочек с едой. Также могут способствовать открытию прямого рейса между Иркутском и Комацу. Но это, вероятно, станет возможно после завершения ремонта иркутского аэропорта. Когда возникнет такой рейс, Исикава будет очень заинтересована в развитии туризма в Иркутске. Эта префектура считается в Японии одним из главных туристических центров. Так что Исикава может перенаправлять свои потоки к нам. К сожалению, пока это не все понимают, даже работники порта говорят: зачем нам Комацу? Лучше летать в Токио или Киото. Но там нас никто не ждёт, к тому же там такая конкуренция, что вряд ли кто-то будет вкладывать инвестиции в Иркутск. А на этом пятачке у нас очень много друзей, которые искренне хотят экономического сотрудничества с нами.
— Вы сказали два волшебных слова, записанных в дипломатическом договоре полуторавековой давности: искренние друзья. А ведь между нашими странами несколько войн…
— Сегодня мы работаем над созданием сайта нашего регионального общества «Россия — Япония». У меня есть воспоминания японских военнопленных, которые отбывали плен на Иркутском заводе тяжёлого машиностроения. Это в основном были учителя, врачи, музыканты, художники, писатели, философы. Многих из них я знал лично. После войны они превратили этот лагерь в своеобразный очаг японской культуры на нашей земле. Сами писали пьесы и каждое воскресенье ставили их на сцене своего импровизированного театра. Мало кто знает об этом. Вернувшись на родину, они организовали общество «Ангара-кай», приезжали на японское кладбище с молебнами, а в префектуре Иватэ в городе Мориока организовали свой музей Байкала. До сих пор их дети участвуют в работе этого общества. Мне хочется написать о них в одной из рубрик «Сны о России. Сны о Японии».
— Я читала о том, как отец экс-премьера Японии Ёсира Мори решил благоустроить в Канадзаве старое русское кладбище, на котором покоились тела моряков, умерших в плену после войны 1904-1905 годов. Около ста японцев во главе с Сигэки Мори переносили на себе тяжёлые гранитные плиты… Зачем им это?
— Последнее время, мне думается, люди начали понимать, что всё в мире не так просто, как им кажется. Если раньше говорили, что в спорах рождается истина, то сейчас говорят уже более сдержанно, что в спорах рождается только понимание. Вероятно, в силу этого люди становятся терпимее друг к другу. Но, чтобы это случилось, нужен опыт общения.
— Для этого был создан 26 лет назад молодёжный клуб «Кэнрокуэн», первым председателем которого были вы?
— Странные вещи происходят на свете. Я понимаю сейчас, что за очень многое в этом мире мы несём ответственность. Так, что-нибудь создашь занимательное, а потом оно живёт уже своей жизнью. Я работал корреспондентом в советском агентстве международной информации АПН в те застойные годы. Этот клуб был нужен как средство для публикации материалов об интересной деятельности. И первые три года я с удовольствием вёл в нём бурную работу. «Кэнрокуэн» — это название парка, которое переводится с японского как «парк шести красот» . И в клубе решено было развивать шесть направлений работы или организовать шесть секций: изучения японского языка, истории Японии и родного края, изучения культуры, искусства Японии, секцию оригами и спортивную. То, что этот клуб до сих пор не прекратил своего существования, означает, что сибиряки и японцы интересны друг другу.
Юбилейный год
Пятьдесят лет назад были восстановлены дипломатические отношения нашего государства с Японией. В июне 1958 года создано общество «СССР — Япония». Одним из его первых региональных отделений стало Иркутское. Оно возникло в мае 1959 года. Установление побратимских связей между городами Иркутск и Канадзава было самым значительным его успехом. 23 сентября 1967 года официальные представители Иркутской области и префектуры Исикава подписали «Соглашение об установлении дружеских, братских взаимоотношений».
Весь следующий 2007 год для Иркутской области и префектуры Исикава связан с важной датой — 40 лет сотрудничества. За годами и официальными договорами — реальные искренние человеческие отношения.
— Владимир Фёдорович, что думают о нас японцы? Вы знаете об этом?
— Я знаю, что о нас думают друзья. Они искренне хотят жить с нами в мире и согласии, развивать дружественные, экономические и культурные отношения. Для этого они прилагают все свои усилия.
— У вас есть личные друзья в Японии? Это возможно — жить в разных странах и дружить?
— Дружба — это идеальное состояние человечества, при котором не могут существовать войны. Жаль вот только, что до сих пор человечество не приблизилось к нему ни на шаг. Но если это когда-то произойдёт, то тогда наша планета наконец-то войдёт в гармонию со Вселенной. И это будет новый прорыв человечества. Может быть, тогда высшие существа и установят с нами контакт. В это я верю. И ещё: дружба должна быть бескорыстной и не направленной против кого-либо, только такая дружба может быть истинной и бесконечной. У меня очень много друзей в Японии. У многих из них я учился настоящей дружбе. Жаль, что некоторые из них уже покинули этот свет. Но я не считаю, что они ушли от меня, я помню их голоса, их мысли. И если смогу, то попытаюсь запечатлеть их образ, чтобы и другие люди знали, какими замечательными людьми они были. Я считаю, что долг каждого человека в нашу эпоху заключается в том, чтобы, живя в своей стране, иметь друга в соседней. Только так мы сможем сохранить мир на земле, за который на нас лежит огромная ответственность.
— Что для вас — дружба?
— Дружба — это часть моей жизни.
Страна детей
Председатель Иркутского отделения общества «Россия — Япония» Владимир Власов по своему характеру человек, склонный к уединению и созерцанию, но всю свою жизнь он проводит в бурной деятельности, результатом которой в разное время становились самые необычные проекты. О популярном среди иркутской молодёжи восьмидесятых японском клубе «Конрокуэн» уже упоминалось. В другой раз он привёл в изумление друзей и литературную общественность Иркутска, когда неожиданно для всех изложил своё понимание мира в четырёх толстых книжках. Двенадцать произведений под общей рубрикой «В поисках четвёртого измерения» для ценителей настоящей литературы сегодня стали подарком и открытием нового интересного российского писателя. А между этими событиями Владимир Фёдорович успел побывать сто один раз в Японии, несколько раз в Китае и Монголии, Португалии, Испании, Франции, Италии, Великобритании, Дании. Очень хотел побывать в Германии, чей язык учил с детства и чью культуру и литературу очень любит, но как-то пока не пришлось.
— А в Иркутске любимое место вы можете для себя определить?
— Набережная Ангары.
— Никогда не видела цветы сакуры. Какой цветок напоминает сакура?
— Я был много раз в Японии во время цветения сакуры, но описать её не смогу. Её нужно видеть собственными глазами, потому что самое важное в этом празднике любования цветами, как я думаю, не сами цветы, а люди, которые ими любуются. Красота этих цветов отражена в людях.
— Какое впечатление из детства осталось самым сильным?
— Как-то в детском саду нам давали на десерт ананасы. Тогда я впервые попробовал их вкус. Нам объяснили, что они растут в далёкой тёплой и сказочной стране. С тех пор я ищу эту страну, может быть, поэтому и выучил иностранные языки. Но сейчас понимаю, что ищу-то я ту сказочную страну из детства и в которой уже, вероятно, давно живу.
— Есть в вашей жизни что-то, о чём вы жалеете?
— Я стараюсь ни о чём не жалеть и не думать о завтрашнем дне, как нас учит философ из Канадзавы Кавати Акира. Предпочитаю жить сегодняшним днём, потому что без сегодняшнего дня нет завтрашнего. И, как учил Гёте, пытаюсь выполнять долг дня. И ещё: один мой учитель, который живёт сейчас очень далеко, как-то говорил мне, что нужно жить высокими помыслами и любовью. Я думаю, что если следовать этим правилам, то никогда не будет сожаления.
Подготовила Мария МИШИНА
На снимке: председатель Исикавского префектурального отделения общества «Япония — Россия» господин Накамура Исао (справа) и Владимир Власов в иркутском аэропорту во время проводов делегации города Комацу