издательская группа
Восточно-Сибирская правда

На перекрестке информации и культуры

На
перекрестке информации и культуры

Лариса
ГЕРАСИМЧУК

Семьдесят
лет назад в шотландском городе
Эдинбурге была основана
независимая неправительственная
некоммерческая Международная
федерация библиотечных ассоциаций
и учреждений (ИФЛА), целью которой
ставилось содействие развитию
международного взаимопонимания,
сотрудничества, исследований,
разработок во всех областях
библиотечного дела, включая
библиографию, информационную
деятельность и подготовку кадров.
Ежегодные конференции проходят в
разных странах, и, в частности, в 1991
г. делегатов принимала Москва.
Библиотекари России начали
представлять себя на международной
арене гораздо позже образования
ИФЛА, первое время это были крупные
библиотеки Москвы, Ленинграда и
других центральных городов. С конца
80-х годов география наших
представителей стала значительно
расширяться, о себе уверенно
заявили уже Новосибирск, Омск,
Екатеринбург,
Петропавловск-Камчатский, а с 1994 г.
в генеральных конференциях ИФЛА
принимают участие иркутяне. С
делегатом последней конференции,
проходившей в Амстердаме
(Голландия, Соединенное
Королевство Нидерландов), Лидией
СЕРЕДКИНОЙ, директором областной
юношеской библиотеки им. И. Уткина,
беседует журналист Лариса
ГЕРАСИМЧУК.

— Лидия
Михайловна, вы уже не в первый раз
принимаете участие в генеральных
конференциях; с чего все началось?

— Последняя
поездка была уже третья, а впервые
побывала в 1994 г. на Кубе, в Гаване,
причем совершенно неожиданно для
себя. За год до этого события на
совещании директоров областных
юношеских библиотек в Москве нам
сообщили, что желающие попасть на
конференцию могут написать доклад
и отправить его в Профессиональное
бюро, которое постоянно работает в
Гааге, где находится штаб-квартира
ИФЛА. Я подумала, что опыт работы
библиотек области позволит собрать
материал, для того чтобы принять
участие в конференции и послушать
коллег со всего мира. Мой доклад был
на тему "Формирование
экологического сознания
средствами литературы в
библиотеках Иркутской области".
Я знала, что в этом направлении наши
библиотеки работают много,
плодотворно и интересно.

— Кто
финансировал ваши поездки?

— В разных
случаях по-разному. Например, в
минувшем году я ездила за счет
средств, заработанных библиотекой,
и спонсорской помощи, т.е. не
пользуясь бюджетными средствами. А
в первый раз я обратилась в комитет
по культуре администрации области,
где отнеслись с пониманием, дали
"добро". Сейчас в связи с нашим
экономическим и финансовым
кризисом российское
представительство с каждым годом
все более сокращается. В этом году
конференция будет проходит в
Бангкоке, а в 2000 году в Иерусалиме,
думаю, что там вообще будут единицы
российских участников.

— Каково
было представительство на
конференции в Амстердаме и по каким
направлениям ведется работа ИФЛА?

— В минувшем
году было около 3 тысяч делегатов из
130 стран мира, что совершенно не
случайно, т.к. авторитет
организации с каждым годом растет.
Работа ИФЛА ведется по "круглым
столам" и секциям, например,
библиотеки — публичные,
парламентские, театральные,
географические, для слепых и т.д.
Есть разделение по жанрам
литературы: секция газет и
журналов, секция специальных
изданий для библиотекарей и т.д.
Направления самые разнообразные и
интересные. После такой поездки
заряжаешься на весь год новыми
идеями и еще раз убеждаешься, что
роль библиотек растет во всем мире.

— Каждая
конференция имеет свою
направленность и тематику. Какова
была тема нынешней конференции и
чем она была обусловлена?

— Тема была
такова: "Библиотека на
перекрестке информации и
культуры". Впервые, и не без
влияния российских коллег, в
частности, первого вице-президента
Российской Федерации библиотечной
ассоциации ИФЛА Екатерины Юрьевны
Гениевой, была рассмотрена суть
этого вопроса. А заключался он в
следующем противоречии: библиотеки
на Западе чаще всего
рассматриваются как чисто
информационные учреждения, и
главная задача библиотекаря
состоит в том, чтобы четко и быстро
выполнить просьбу потребителя. У
них даже существует свой термин:
потребитель информации. У нас же
буквально до последнего времени
был — читатель. В этом разница. В
нашу библиотеку многие приходят не
только получить информацию, но и
пообщаться с библиотекарем,
поговорить с людьми, встретиться с
писателями, художниками, народными
умельцами. Особенно это касается
глубинок, сельских, районных
учреждений, где библиотекари
всегда создавали и создают уют,
теплую душевную атмосферу. Этого во
многих странах нет.


Существует ли на Западе
отличительная от российской
библиотечная терминология? И как вы
понимали друг друга, если ни одна из
секций "не работает" на
русском языке?


Терминология у них существует. Это
сейчас мы уже более образованны и
приближены к западным технологиям.
А ведь еще несколько лет назад для
многих из нас термины
"Интернет", "CD-ROM" и другие
были абсолютно неизвестны и
непонятны. Мы сделали для себя
много открытий. Суть еще в том, что
ИФЛА как международная организация
решает самые разные проблемы. К
примеру, развитые страны ставили
вопрос об увеличении мощности
Интернет, проблемы новых
технологий: электронных чернил,
виртуальных страниц, цифровые
библиотеки, другие доклады были
посвящены темам оснащения
библиотек экологически чистой
мебелью, третьи — решали проблемы
ликвидации неграмотности. Поэтому
нельзя сказать, что мы себя уж очень
неуютно чувствовали. Правда,
сказывается незнание языка. В ИФЛА
работа ведется на 5 иностранных
языках, одновременно идет
синхронный перевод, подключаешь
свою линию и слушаешь коллег.

— Исходя
из впечатлений от трех конференций,
на которых вы побывали, как
вписываются библиотеки России в
общее информационное и культурное
мировое пространство?

— Уже с 1994 г. я
увидела большой интерес
библиотекарей зарубежных стран к
России. На проводимом Дне России
наши библиотекари оказались в
центре внимания. Несмотря на то что
мы менее оснащены техникой, меньше
компьютеризированы, отстали в
развитии материальной базы и по
многим другим параметрам,
российские библиотеки работали и
работают интереснее многих
зарубежных.

— Каково
отношение власти на Западе к
культуре вообще и к библиотекам в
частности?

— Однозначно
трудно ответить. Почти везде
профессия библиотекаря не самая
респектабельная и почетная.
Библиотекарь — "синий чулок",
такой образ за рубежом тоже есть. А
вот в Голландии я обратила
вниманиена то, что это одна из
немногих стран, где библиотекарь
один может прокормить семью.
Поэтому особенно поразило, что в
публичной библиотеке Гааги
работает 50% мужчин. На открытии ИФЛА
этого года выступил госсекретарь
вновь выбранного парламента,
молодой мужчина 45 лет, профессор,
который сказал: "Вы меня
спросите, как я отношусь к
библиотекам? Я с пяти лет всю свою
жизнь провел в библиотеке, поэтому
и мое отношение к ней
соответственное". Библиотеки в
жизни Голландии играют большую
роль. В частности, в 1997 г. в самом
центре правительственного города
Нидерландов Гааге была открыта
новая библиотека общей площадью 120
тыс. кв.м. Масштабы впечатляют, если
учесть, что в городе проживают 450
тысяч жителей и кроме этой
центральной библиотеки действуют
ее 18 филиалов, которые, в свою
очередь, имеют пункты выдачи.
Библиотека в Гааге — это сочетание
современного дизайна с
архитектурой высокого класса.
Белоснежное многоэтажное здание
создает впечатление, будто в центр
города вплыл красавец-корабль, а
комфортность для читателей и
служащих, создают свет,
архитектура, мебель, высочайшая
техническая оснащенность. Престиж
библиотеки даже и в том, что она
соединена переходом с ратушей,
соединена переходом, т.е.
правительство Нидерландов не
посчитало для себя зазорным
построить здание совместно с
публичной библиотекой, где кипит
жизнь.

— Приняв
участие в работе конференции, к
каким выводам вы пришли? Что-то
можно внедрить в нашу российскую
практику?

— Любое
общение интересно, а общение с
коллегами из передовых стран тем
более. Любопытно поучиться у них и
организации труда, и режиму
рабочего дня, и дизайну… Я была
приятно удивлена, что в библиотеках
Голландии, Дании есть юношеские
отделы, так называемые отделы для
"молодых взрослых". А что мы
слышали раньше? Дескать, за рубежом
нет библиотек для юношества, что
это "изобретение" России.
Голландия интересна вообще в плане
образования, там с 4 лет ребенок
идет в сад-школу, где его готовят 2
года, а затем еще 9 лет он учится в
школе. Если мать-одиночка не в
состоянии обучать ребенка, ей
помогает государство. Там говорят:
"Наш народ не может позволить
себе роскошь иметь неграмотного
человека".

— Наш
разговор коснулся особенностей
нации. Какие впечатления остались
от Голландии и людей, ее населяющих?

— Вообще,
голландцы народ не очень щедрый, и
на конференции все было
организовано с чувством меры.
Вместо пышных приемов было много
посещений библиотек и музеев. В
частности, Музей высоких
технологий меня просто потряс, в
нем все экспонаты на каком-то
космическом уровне. Была экскурсия
в Музей судоверфи, где Петр I
построил свой первый корабль, макет
его стоит здесь и по сей день. Имя
нашего царя чтут, и даже домик, где
жил Петр I, накрыт специальным
колпаком, чтобы его не разрушило
время. Амстердам уникален огромным
количеством музеев:
Государственный, Ван Гога,
Рембрандта, пива, конопли, эротики,
пыток — собрано все. Голландцы
говорят: "Бог создал землю, а мы
создали свою страну сами". Я
считаю, что стать такой
высокопроизводительной страной в
промышленном производстве и
сельском хозяйстве Голландия
смогла потому, что образование и
библиотеки у них находятся на одном
из первых мест. Современными
технологиями могут владеть только
грамотные, образованные люди.

Читайте также

Подпишитесь на свежие новости

Мнение
Проекты и партнеры