Счастье -- это когда тебя понимают
Счастье
— это когда тебя понимают
Жан ЖБАНОВ,
журналист, г. Улан-Удэ
Улан-Удэнский
русский драматический театр им.
Бестужева вдохнул романтики
гастролей в Америке, побывав в
штатах Калифорния и Орегон.
Спектакли уланудэнцев видели
зрители Сан-Франциско, Беркли,
Портленда, знаменитого города роз,
а также Тахо-Лейк-сити, города на
берегу озера Тахо.
Американские
гастроли стали возможны благодаря
поддержке правительства Бурятии и
спонсоров, а также творческому
сотрудничеству двух городов —
Иркутска и Улан-Удэ. Недавно в нашем
городе побывали организаторы
американских гастролей
вице-президент фонда "Эрроу"
Лидия Склоччини, писательница
Нелли Матханова и музыкальный дуэт
"Белый острог", предоставив
уланудэнцам еще одну возможность
испытать катарсис от "Шаманских
сновидений". Будет ли
продолжаться столь плодотворное
сотрудничество дальше? Что дают
зарубежные гастроли театрам? Об
этом состоялся разговор с автором
двух спектаклей — "Шаманские
сновидения" и "Из Америки — с
любовью" — писательницей Нелли
Матхановой, недавно возвратившейся
из США.
Нелли
Матханова: Прежде всего
гастроли — это
культурно-дипломатическая миссия.
Россияне и американцы — большие
патриоты. Если у нас школьники
неплохо знают историю и географию
США и кино, а старшее поколение
литературу (сколько переведено
прекрасной американской
литературы!), то о Сибири, о бурятах,
сибирской и бурятской культуре до
встречи с нами большинство
американцев ничего не знало. Тут
трудно удивляться, даже в Иркутской
области знают и интересуются
бурятской культурой и традициями
не многие, хотя буряты — коренные
жители этого края и за тысячелетнюю
историю создали богатую
своеобразную культуру, которая
может выдержать соревнование на
мировом уровне.
Премьера
"Шаманских сновидений"
состоялась в Беркли, там же
находится знаменитый Берклийский
университет, где находится мировой
центр по изучению шаманизма.
Зрители — известные профессора,
экологи, архитекторы, режиссеры,
врачи, студенты, в общем, элитарная,
требовательная аудитория. Мы все
страшно волновались: закончился
спектакль — тишина. А потом шквал
аплодисментов. 40 минут нас не
отпускали, зрители считали своим
долгом подойти к участникам
спектакля, чтобы выразить свое
восхищение и дружеские чувства.
Жан
Жбанов: Какую разницу вы
заметили между российскими и
американскими зрителями?
Нелли
Матханова: Если спектакль
понравился, американцы не
ограничиваются аплодисментами и
цветами. Они остаются, чтобы
пообщаться с участниками
спектакля, выразить свое
восхищение, дают свои адреса,
приглашают в гости. Если успех, то
вы сразу приобретаете много друзей.
В Америке ценят и уважают
создателей идей. Я как автор
услышала много добрых слов в свой
адрес, поэты даже посвящали стихи.
Такое невозможно забыть, все это
поможет мне жить и работать дальше.
Кто-то из великих сказал:
"Счастье — это когда тебя
понимают". И я была счастлива в
эти минуты.
Жан
Жбанов: Может, Беркли — особый
случай?
Нелли
Матханова: Нет, так было везде.
Калифорния была объявлена зоной
национального бедствия, царил
всемогущий торнадо, шли проливные
дожди. Затопленные дома, людей
спасали вертолетами, оползни
перегородили дороги, но это не
остановило зрителей. На спектакли в
Тахо люди приезжали из
Сан-Франциско (это семь часов езды
по опасной дороге), чтобы увидеть
"Шаманские сновидения" и ночью
ехать обратно по той же дороге.
В Портленде
профессор Дейв Свелла (с ним я
познакомилась в свой первый приезд
в США, когда читала лекции в
Портлендском университете)
встречал нас как старых добрых
друзей. Поражают его удивительная
энергия и искренняя любовь к России
и Бурятии (на свои средства он
обучает в университете двух
студенток из Улан-Удэ). На вокзале
нас встречала делегация во главе с
Дейвом Свелла, в руках у
американцев были воздушные шары в
форме сердца с трогательными
надписями. Мы много знаем о
деловитости американцев, но мало —
об их сердечности и бескорыстии.
Жан
Жбанов: Ваши гастроли в
Америке проходили во время
стихийного бедствия. Тем не менее
вы собирали полные залы. Чем это
можно объяснить?
Нелли
Матханова: Проблем у
американцев достаточно, хотя
уровень жизни высок. Они много
работают, отпуск у госслужащих
четырнадцать дней в году, у других
намного меньше. Театр для них не
только искусство, но и зрелище, где
они получают хороший эмоциональный
заряд. Сейчас в Америке и Европе
огромный интерес к шаманизму и к
тем народам, кто сохранил его.
Несмотря на все преследования и
гонения, шаманизм остался народной
религией бурят. Спектакль
"Шаманские сновидения" удался,
он очень органичен, и в то же время
это новое, свежее явление на
театральной сцене.
Жан
Жбанов: Вам удалось подобрать
отличную команду.
Нелли
Матханова: Что касается
"Шаманских сновидений", это
получился настоящий хит. Я
восхищаюсь умным, талантливым
балетмейстером Нелли Дугар-Жабон.
Сложность состояла в том, что в этом
мюзикле много хореографии и даже
акробатики, и драматическим
актерам приходилось по нескольку
часов проводить у станка. Но труппа
блестяще справилась с этой задачей.
Нелли Дугар-Жабон понимает природу
и философию шаманизма, его глубокие
национальные корни. Художник по
костюмам Бато Дашицыренов — это
просто находка. В его костюмах
воплощен собирательный образ
шаманов многих народов, они удобны
для актеров, красивы и не скрывают
тела — все это важно в танце. И
музыка "Белого острога", где
современные ритмы сочетаются с
мелодией, с глубоким
проникновением в Восток, в истоки
бурятских шаманских камланий.
Музыканты-виртуозы Юрий Матвеев и
Артем Якушенко во многом
способствовали успеху спектакля.
Жан
Жбанов: Впервые состоялся
такой спектакль, где собраны актеры
из разных театров, заняты буряты и
русские?
Нелли
Матханова: Да, наверное, это
требование времени. Блестяще
исполнил роль шамана засл. арт.
РСФСР Владимир Кондратьев, главный
режиссер Бурятской драмы, его дочь
играет актриса того же театра Саяна
Цыдыпова. Дизайн костюмов Б.
Дашицыренова, главного художника
театра оперы и балета. Постановка
Анатолия Баскакова, главного
режиссера молодежного театра.
Автор сценической конструкции
Вадим Бройко, главный художник
Русского театра. Мы часто говорим:
наше общество разрозненно, нет
былой сплоченности и дружбы, но,
оказывается, искусство сплачивает
всех, независимо от национальности
и должностей. Конечно, если бы во
главе не стоял опытный волевой
организатор, неунывающий оптимист
директор театра Людмила Николаевна
Намсараева, не было бы могучей
поддержки со стороны Министерства
культуры Бурятии, зам. министра
Антонины Максимовны Майоровой, с ее
тактом, широким кругозором и
умением видеть дальнюю
перспективу, ничего бы не
получилось.
Жан
Жбанов: Спектакль "Из
Америки — с любовью" играют
иркутский театр им. Охлопкова и
сборная улан-удэнских театров. Как
вы оцениваете их игру в сравнении?
Нелли
Матханова: Спектакль
охлопковцев пользуется неизменным
успехом как на родине, так и в США.
Об этом свидетельствуют вторые
гастроли в Америку. Что касается
постановки в Русском драмтеатре,
мне жаль, что ушел Б. Горбачевский.
Клип, который он снял, можно считать
высококлассной рекламой, это
настоящее кино. Как режиссер он
обладает тонким психологическим
подходом, хорошим вкусом и умеет
работать с актерами. Во время
репетиций сменилось несколько
режиссеров, поэтому над спектаклем
надо еще работать.
Жан
Жбанов: Что самое главное в
подготовке зарубежных гастролей?
Нелли
Матханова: Найти организацию,
которая возьмет на себя все хлопоты
по гастролям. Здесь большая заслуга
фонда "Эрроу", его президента
Филис Смит Пембертон и
вице-президента Лидии Склоччини,
чья жизненная история легла в
основу пьесы "Из Америки — с
любовью". Склоччини стала
настоящим продюсером, сделала все,
чтобы состоялись гастроли в США
уланудэнцев и иркутян (уже второй
раз).
Жан
Жбанов: Я знаю, что гастроли
"Современника" в США обошлись
продюсерской фирме в 27 млн.
долларов.
Нелли
Матханова. Конечно, у
сибиряков таких денег нет. Вся
продюсерская работа строится в
основном на человеческих
контактах. В США без серьезной
рекомендации тебя просто нигде не
примут. Четыре года понадобилось Л.
Склоччини, чтобы установить
контакты с Театром пожилого актера
в Коламбусе, столице штата Огайо. Им
руководит известный режиссер
профессор Джой Ралли. У нас, когда
человек уходит на пенсию, круг его
общения резко сужается, остаются
лишь грядки на даче и скамеечки
возле дома. В Америке человек
любого возраста может найти себе
экологическую нишу, быть
востребованным. В Театре пожилого
актера играют пенсионеры: бывшие
преподаватели, врачи, клерки,
возраст — от 60 до 86 лет, но как
талантливы, молоды, полны оптимизма
и юмора их спектакли! Этот театр
принимал у себя иркутян.
Жан
Жбанов: Ваше пребывание в
Америке, вероятно, не
ограничивалось лишь спектаклями?
Нелли
Матханова: Я выступала с
лекциями в школах, колледжах,
культурных центрах, церквях,
университетах, ротари-клубах. День
был расписан с утра до вечера по
часам. Мои выступления о бурятской
культуре, Усть-Ордынском округе
сопровождались демонстрацией
фотографий талантливого
фотохудожника Валерия Орсоева, а
также материалами о работе
окружного центра художественных
промыслов, который возглавляет
Анжелика Алсаткина. Музыкальные
записи с голосом Галины
Шойдагбаевой сразу задавали
высокий тон моим рассказам о
Бурятии. Лекции об Иркутске я
начинала словами А.П. Чехова из его
писем, когда он ехал на Сахалин:
"Иркутск интеллигентный город,
почти Европа". Ну кто в мире не
знает и не любит Чехова?
Самолет с
труппой иркутского театра еще не
приземлился в Нью-Йорке, а я вместе
с председателем оргкомитета Анн
Мари Робинсон (удивительного
обаяния и красоты женщина) была на
приеме у губернатора штата Огайо,
где нам вручили приветственное
письмо театру. Несколько раз мы
были у мэра г. Коламбуса, чтобы
договориться о встрече с
иркутянами.
Жан
Жбанов: В США существует
традиция — наличие постоянных
рецензентов в газетах.
Нелли
Матханова: Да. Майкл Гроссберг
— ведущий комментатор по театру в
газете "Коламбус Диспеч". Его
мнение — это приговор театру. Мы с
ним встретились. Он принял нас в
специальной комнате для интервью, в
его руках был маленький компьютер.
"У меня нет времени, — сказал он. —
Я задаю вопросы, вы отвечаете одну
минуту". "Но я не знаю
английского, потребуется время на
перевод". "Хорошо, одна минута
переводчику". Я начала
рассказывать об истории и
традициях иркутского театра.
"Мне неинтересно это, — прервал
меня Гроссберг. — Я хорошо знаю
английский, французский театры и
московские тоже". И все-таки
Гроссберг пришел на первый
спектакль "Из Америки — с
любовью". Американские театралы
удивлялись: "Это невероятно, сам
Гроссберг пришел смотреть
спектакль". Утром в газете была
его положительная рецензия. Сразу
начались звонки и заказы на билеты
из других городов и штатов. Нас
пригласили на телевидение и дали
два часа вещания. В Америке это
настоящий успех.
Жан
Жбанов: Зачем вам понадобилось
столько сил тратить на организацию
гастролей? Ведь известно, они не
дают никакой прибыли, да и
благодарностей вы не дождетесь, так
уж у нас заведено.
Нелли
Матханова: Не все измеряется
деньгами, хотя они много значат в
нашей жизни. Искусство — это первый
дипломат, прокладывающий дорогу к
сердцам людей. Искусство не знает
границ. Улан-Удэнский театр получил
новые приглашения на гастроли в
Америку. Пришли письма от
американских зрителей. Вот
отдельные строки:
"По
понятиям американцев, Иркутск — это
город в диком сибирском краю, но
теперь это не имеет значения. Я
посмотрел спектакль "Из Америки
— с любовью" и восхищен. Вы
привезли настоящее искусство.
Огромное спасибо. Желаю вам успеха,
хотя вы его уже добились.
Доктор Слава
Хаст, г. Хавертаун, штат
Пенсильвания".
"Сердце и
душу переполняет восхищение после
спектакля "Из Америки — с
любовью". Я благодарна автору,
актерам. Вы рассказали не только о
большой любви, которая
преодолевает границы, но и показали
благотворное взаимодействие двух
великих культур — русской и
американской. Давайте продолжим
нашу дружбу за общим столом на
сцене жизни. Пусть это длится вечно.
С любовью и
восхищеньем Карэн Карлсон, доктор
наук, академик, г. Гринвил, штат
Дэлавэр".
Жан
Жбанов: Наверное, такое
признание — новый стимул к работе?
Нелли
Матханова: Да, ради этого стоит
начинать все сначала. Для писателя,
любого творческого человека нет
ничего важнее, как выразить себя.